A Storia di TU-THUC - A Terra di a Felicità - Sezione 1

Hits: 2273

LAN BACH LE THAI 1

    In Vietnam, quandu un omu vede una donna notevolmente bella, pò murmura à u so vicinu: «Fighjate sta maravigliosa bellezza. Forsi ella hè nativa di a Terra di Bliss. »Si riferisce à a storia narrata assai di TU-THUC chì una volta hà avutu a furtuna di visità u paese di u paese o di u«Terra di Bliss»È lassò dopu.

    Più di cinque seculi fà, sottu u regnu di u rè TRAN-THUAN-TON, ci era un mandarino chjamatu TU-THUC, capo Distrittu Tien-Du. Era un omu assai amparatu è pussede tanti libri preziosi chì li puderia truvà tanti apprendimenti eccettu induve Terra di i Beati era, è questu era solu quellu chì hà aspettatu assai di sapè.

    Quandu era un zitellu era dettu chì u «Terra di Bliss»Era u locu duv’ellu Imperatore cinese DUONG-MINH-HOANG hè andatu, una notte, quandu a luna d'Agostu era piena è induve a ghjente avia un complexe di peach-fiore e wc-rainbow vestiti, cù maniche alate di largu è largu. Oltre quà, unu hà avutu a ghjuventù eterna è si passava u tempu trà a risa, a musica, i canti è u ballu Imperatore DUONG-MINH-HOANG ellu stessu hà amparatu da i fairi u meravigliu «Nghe-Thuong»Ballò chì, nant'à a so volta di a terra, hà amparatu u Dame di u Palazzu Imperiale ballà per ellu ogni volta chì soffia u so vinu perfettu sottu a luce di luna d'oru.

   U TU-THUC hà sunniatu di sta Terra è hà vulsutu chì puderia visità qualchissia.

   Un ghjornu, u TU-THUC hè passatu à passà da una vechja pagoda chì era ben cunnisciuta per u so glorioso peoniu. Era duranti u Festival di Fiori di l 'annu Binh-Ti, è l'arbulu di peonia era in pienu fiore. Una ghjovana giuvanotta di bellezza radiante è di dolce sfondate piegò un ramu per ammirassi i fiori è u rumpì. I monachi di a pagoda ùn li permettianu micca di andà, è impone una multa ma nimu hè ghjuntu à pagallu per piglià a so casa. U TU-THUC generosamente si hà livatu u mantellu di brocata è l'hà offrittu à i monachi per alloghju. È tutti lagnavanu u so gestu tippu.

    Qualchì volta dopu, stancu di a «circulu d'onore è interessi mundani»Hà dimissiunatu da u so uffiziu per pudè visità u«monti blu è acque verdi smeraldi». Si ritirò in Bong-Figliolu, un locu era statu molte belle e surgenti splendidi sò stati trovati.

     Seguitatu da un zitellu chì purtava un pocu di vinu, una chitarra è un libru di puemi, vagava à traversu u boscu induve grazia si sbuchjava i lampi trà l'arburi. Tracrò i raghji limpi è visitava u famosu Muntagna rosa, l ' Grotta di i Nuvuli Verdi, l ' Fiume Lai, è cumpostu belli versi per cantà u so incantu salvaticu è magicu.

     Un ghjornu, si svegliu matina matina è fighjò sopra u mare, cinque nuvole di culore pastellale chì brillavanu è si spieganu in a luce matina, in forma di fiori di lotus. Arricò nantu à u locu, è hà vistu una magnifica muntagna flottendu nant'à u mare. Si pisò à terra è s’hè cullatu nantu à i flancati riuniti da a nebbia.

    Profundamente mossa da a bellezza di u paisaghju intornu à ellu, hà cantatu:

In i riffetti lofty, migliaia di luci riflesse sbatte.
E i fiori di a caverna si arruvinonu per accoglie l'ospitu distintu.
Vicinu à u fiumu sfregante, induve hè u coltore di erbe?
Nantu à u fiume fiume, ci hè una sola barca chì và à luntanu.
O'er le onde crescenti e affondanti, o'er il sedile largo, flottano le note della chitarra a corde.
Piglia pianu u battellu è a calabresia hè piena di vinu.
Mandemu à Vo-Lang, u pescadore,
Induve sò i pesti lucenti di a Terra di Bliss?

    Ma di colpu, vide un crevice neru in i scogli, è sintì un stranu rossu da dentro. Continuò à a bughjura è vide una luce blu chì scorri nantu à e petre cristalline, chì li pendenu sopra. Per qualchì distanza, a caverna era cusì stretta chì ci era devu rasturnà si nantu à e mani è à i ghjinochji, ma prestu u tunnel s'hè allargatu è largu. A la fine, ghjunghje à un locu duv'ellu brillava una luce d'oru per salutallu. I scogli sopra eranu chjari cum'è i nuvuli bianchi in u celu u più puru. L'aria era dolce è dolce cum'è una soffiava attraversendu una valle di gigli è rosi. Una primavera chjara cum'è u cristallo scurria vicinu à i so pedi, cù pesci d'oru è d'argentu chì natanu in questu. E i larghi foglie di lotus chì flottonu nantu à a superficia brillavanu cù i culori di arcobaleno. I fiori di lotus biancu o rosa brillanti stessi parianu lampade brillanti nantu à l'acqua. Un ponte di marmura è di gemme preziose, ghjittate sopra a primavera, hà purtatu à un meraviglioso giardinu induve eranu nascite fata che cantavanu i canti più dolci, in melodi cusì mossi è armoniosi chì nisuna voce umana ùn li pudia incontrà.

    Un chjassu incruciatu cù i petali caduti, hà purtatu à un giardinu fiuritu cù rame tremendu sottu à i fiori stellati. U TU-THUC ùn avia mai vistu tali paisaghji gluriosi. L'acelli meravigliosi si mischiavanu cù i fiori è sprimenu e so canzone più melodie. Nant'à l'erba verde spargugliata di petali culuriti, s'appiccò una bandata di pavoni, chì si stallava a so cola. È tuttu u intornu à u ghjovanu TU-THUC, i petali chì falanu cum'è fiocchi di neve.

    Subitu, hè statu bagnatu torna da a luz di u sole, calda è luminosa, chì brillava annantu à i palazzi ricchi decorati di marmure è cristalli, chì stavanu in vigori verdi è arruganti.

   Un gruppu di belli giovani servitori cù una stella scintillante in i so capelli brillanti neri hè venutu à scuntrallu.

    « Tanti auguri à u nostru bellu sposo », Dissi o di elli.

    Scumpareru in u Palazzu per annunzià a so ghjunta è si ne vultonu per arcu davanti à ellu:

    « Fate piacè di entre, U vostru Signore », Anu dettu.

    Li seguitò in un magnificu salone, cuperta sciaccata è brocce, è intrì in suites brillantissime cù un decoru d'argentu d'oru. Una canzone flottò in l’aria, dolce è dolce cum’una melodia, è l’arbe sunnianu più dolce à u so avvicinamentu.

    Una Signora maestosa è dolce d'aspettu in un vestitu di sita di neve di neve ne si pusò nantu à un tronu riccu di vitture è li disse:

    «Studiente amatu è amante di i belli siti, sapete quale hè questu locu ? È ùn ti ricurdate micca un scontru sottu un peonia-fiore sbucinatu ? "

    « Hè vera chì aghju visitatu assai monti blu è boschi grossi », Rispose educatu,« ma ùn avissi mai sunniatu di un terrenu cusì gattivu, degnu di i Beati! Saria piacè a Signora a più Nobile di dimmi induve sò avà? »

     A Signora li hà datu un surrisu luminoso è disse:

    « Cumu puderia un omu di u mondu di a Polva Rosa di ricunnosce stu locu? Tù sì in una di e 36 caverne di a Muntagna Phi-Lai chì suona annantu à l'oceanu oceanu, apparisce è sparisce sicondu i venti. Sò a Fata-Regina di u Cumitatu Nam-Nhac, è mi chjamu Nguy. Sò chì sapete chì avete una bella anima è un core nobile, è hè cù u più grande piacè chì vi riceve quì oghje. "

     Eppo, hà datu un segnu à e serva chì si sò alluntanati è anu purtatu una ghjovana timida è bella in a stanza. U TU-THUC s'aventurò à fighjà a so vista è capì chì era a ghjovana giuvanotta chì hà scontru sottu à l'arbure peonia.

    « Eccu a mo figliola Giang-Huong di quale avete salvatu una volta », Hà aghjustatu a Fata-Regina. «Ùn aghju mai scurdatu di u vostru gestu nobile è generoso, è vi permettenu di maritassi cù yol oghje per pagà u so debitu di gratitudine.. "

    Una festa grande hè stata preparata è a nozze era celebrata! in gran pompa

    Poi seguì parechji belli ghjorni tra a risa è a felicità in a Terra di Bliss. U clima ùn era micca caldu o friddu, era solu frescu è simpaticu ch'è in a Tempu di primavera - in fattu, era Primavera eterna. In i giardini, l'arme sò stati carichi di fiori, ognunu ancu più bello chè a rosa. Sembra chì ùn ci era nunda chì TU-THUC puderia desiderà.

... cuntinuatu in a Seczione 2 ...

NOTES:
1 : A Prefazione di RW PARKES introduce LE THAI BACH LAN è i so libri di nuvelli: "Mrs. Bach Lan hà riunitu una selezzione interessante di Legendi vietnamiti per quale aghju piacè di scrive un predefinitu breve. Sti cunti, ben tradutti è simplici da l'autore, anu un incantu considerableu, derivatu in nica parte da u sensu chì trasmettenu di situazioni umane familiare vestite in un vestitu exoticu. Quì, in ambienti tropicali, avemu amatori fideli, mullose gelose, matrighe scunnisciute, e cose da quandu sò tanti storii populari occidentali. Una storia hè daveru Beal torna una volta Credu chì questu libru truverà numerosi lettori è stimulerà l'interessu amichevule in un paese chì i so prublemi attuali sò regrettamente più cunnisciuti cà a so cultura passata. Saigon, u 26 di ferraghju 1958. "

2 : ... aghjurnamentu ...

NOTES
◊ Contenutu è immagini - Fonte: Legendi vietnamiti - Madama LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan Editori, Saigon 1958.
◊ L'imàgine seppiate prisentate sò state stabilite da Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN U TU
07 / 2020

(Accolta hà visitatu 3,950, visita di 1 oghje)