Vaiu per CEREMONIE TẾT - Seczione 1

Hits: 364

HUMG NGUYEN MANH1

Ambasciatori rende omagiu à u Signore Trịnh

    U terzu ghjornu, in u Nordu, à mità di u XVIImu seculu, U Signore Trịnh contactò missionarii è stranieri secondu un ritu feudale. Eccu un passaghju scrittu da un prete Ghjesuita: "U terzu ghjornu di Tết, signore Trịnh Tạc hà ricevutu i stranieri chì ghjunghjenu à pagà u so rispettu cù l'occasione di Canh Tý annu, u terzu annu di Vĩnh Thọ regnu (1660). A missione chinesa li hà desideratu a longevità prima secondu u ritu chinois dopu s'inchjucallu secondu u ritu vietnamita. A missione Olandese hà desideratu più anni di età à u Signore secondu u ritu olandese. I sacerdoti jesuiti Onuphre Borgeøs (Swithzerland) è Joseph Tissanier (Francia) si sò arrugati à ellu secondu u ritu vietnamita. "

    "U ghjornu, u casale di u Signore era impegnatu. I dui preti furtunamente anu riisciutu d'ingressu in un grande giardinu per rivene à u Signore. Anu purtatu ancu vistimenti viole, cappelli esagonali è colti davanti à u Signore quattru volte davanti à quattru mila persone. Quandu Tây Định Vương Trịnh Tạc vistu i dui sacerdoti, li fece inchiesta pè rivendelu Vương Thái Hậu (a so mamma) pusendu à fiancu à ellu, allora Borgès è Tissanier li sciamanu ancu Vương Thái Hậu quattru volte2. "

Cerimonia per desiderà a Persone anziane Longevità

    Ordinariamente, ci vole à esse Anni di 60 per ghjunghje l'età obligata à esse un anzianu di u paesi. Tuttavia, sta cunvenzione hè accettata solu in e località chì anu parechje persone chì righjunghjenu assai età. In quantu à i lochi cù assai pochi di persone chì righjunghjenu una età antica, u età di 50 pò esse cunsideratu cum'è adattatu per esse un anzianu di u paese. Sicondu l'abitudine, quelli chì ghjunghjenu à l'età necessaria per esse anziani di u paese devenu portà offerte à a casa cumunale per avvisà l'autorità di u paese è adurà u geniu, per esse ufficialmente registrati nantu à a lista di anziani di u paese è esse esentati da tutte e cuntribuzioni suciali. In questu ghjornu, tutti l'anziani di u paese è i funzionari di u paese si riuniscenu per testimone è offrenu l'unu l'altru per mezu di alcune poesie o alcune sezioni di prosa rimata. I discendenti di a persona chì ghjunghje à l'età necessaria devenu assiste ancu à a cerimonia, ma in più di u fattu di sparte a gioia, devenu ancu serve in a casa cumunale cum'è si deve fà in una festa. A cerimonia di desiderà a longevità hè generalmente organizzata in a casa cumunale di u paese. L'ufficiali preparavanu certi rigali chjamati rigali per augurà a longevità. Cumu sò sti rigali? In certi lochi, hè una parte di u campu di risu per l'anzianu per raccoglie i rendimenti di a terra cum'è in Mai Tung (Thanh Hoá, Phú Thọ); in altri lochi i rigali forse una tunica rossa è una mitra viola se l'anzianu righjunghji l'età di 80 anni cum'è à Sơn Vi paesi (Phu-Tho), o solu uni pochi di shaddocks deliziosi o una manu gialla di banane. Tuttavia, ci sò i paesi chì urganizanu a "ceremonia per desiderà a longevità" in cunsequenza à una definizione gerarchica stretta - basata annantu à a vechjaia ghjunta.

- Da u età di 60 à 70 anni, u vechju hè chjamatu «Hương trung kỳ lão"(Anzianu di i paesi di classe mediana) è hè offru una tazza di vinu da a ghjente di u paesi.

- Da u età di 71 è sopra, u vechju hè chjamatu "Hương thuợng kỳ lão"(Rannu anzianu di u paesi) è si offre una tazza di vinu cù una tunica di età vechja (fattu di seda rossa) da a pupulazione.

- E persone più di 90 anni sò chjamati "A thượng thượng thọ"(Vecchia maturazione estrema) è, oltre à esse trattatu da i paesi di u paese cum'è quelli di 71 anni è più (essendu offritta una tazza di vinu è una tunica di età vechja), sò ancu offriti sintenzi paralleli (scritte nantu à carta o nantu à a sita) sicondu e so pusizioni suciale.

- E persone più di 100 anni sò chjamati "Bách Tuế thọ dan"(Centenariani) è in quantu à ste persone, annantu à primu ghjornu Tết, u Capu di Village deve rappresentà necessariamente tuttu u paese per purtà betel è alcolu in e so case per "desiderà assai longevità".

    Cum'è una funzione speciale trà e diverse forme di "vuluntà di a longevità", ci vole à cità quella applicata in un locu custruitu per serve cum'è a "casa cumunale per e persone anziane" à Liễu Đôi paesi.

    A "casa cumunale per e persone anziane" hè fatta di bambù, hà un tettu di paglia è pareti in lattici di bambù. U cortinu di a casa cumunale hà parechje tappe cù stuoie spalmate currettamente. U passu più altu hè riservatu à u vechju di u paesi più anticu chì hà u dirittu di una tavola individuale di piatti (chì pò piglià in casa quandu ùn hè micca manghjatu). L'altri tappe inferiori sò disposti secondu e diverse età, più altu o più bassu. In questa ceremonia, tutti i funzionari mostranu sempre a so calidez è rendenu u so rispettu à l'anziani di u paese in u spiritu di "Kính lão đắc thọ"(Un guadagna a longevità quandu si rispetta di e persone di età) vale à dì quelli chì rispettanu e persone invechje, queste anziane anu da lascià à e so età.

    A data scelta per urganizà sta ceremonia pò esse differente, secondu à ogni paesi. U Liễu Đôi paese (Thanh Liêm, Hà Nam) per esempiu, hà sceltu u 7u ghjornu di u primu mese lunar, u Ương Đài (Vĩnh Tường, Phú Thọ) hà sceltu 2 ghjorni, u 6 è u 7 di u primu mese lunariu, in quantu à l Phương Lan paese (Việt Trì, Vĩnh Phú), hà sceltu u 3u ghjornu di u primu mese lunare.3

Inviu di One's Ancestors

    A ghjente sceglite u mità di u cortinu o un angulu pulitu di un giardinu ben accettatu per abbandunà offerte di carta joss. In certi lochi, a ghjente brusgia l'offerte di carta gossosa in un modu assai cumplicatu chì esige a presenza di un ritu uffiante prima di cumincià à brusgià. L'officiale rituale porta a diversità di riti è quandu i libri pichja si ardenu di luce, u grillu ufficiale in alta voce per quante volte, parenu di dimustrà ch'ella era entrata in cuntattu cù i spiritu; tuttu questu hè di scopu di creà una forte impressione in quantu à u capu di famiglia.

Invucazione On4

L'occasione di u terzu ghjornu di Tết

SOMU DI RISPETTAMENTE RISPETTAMENTE:

     À a nostra famiglia paterna: I nostri antenati, babbi maiò, babbi, avii, babbu.

    A nostra famiglia materna: I nostri antenati, grannissima, nanna, nanna, mamma.

PRIMA DI TU TABLI, PEGHEMU INFORMAZZU RISPETTAMENTE CHE:

     Semu in terzu ghjornu Tết, ancu à l'iniziu di a Primavera, vi presentemu sinceramente offerte cum'è frutti è fiori, betel è alcolu, è ancu tutti l'altri pezzi necessarii, sperendu chì vi piacè è benedite tutta a nostra famiglia, ghjovanu cum'è anziani, cù assai salute è pace.

    Dumandemu rispettu à i nostri antenati paterni è materni, zii, zie, fratelli è sorelle per godere l'offerte.

    Invitemu dinò di rispettu i nostri Geniu di a Storia è i nostri Cucina di Diu à unisce i nostri antenati in u divertimentu.

Cù i NOSTRI RISPETTI

... cuntinuà in a sezzione 2 ...

DA:
1 Professore Assuciatu HUNG NGUYEN MANH, Dottore in Filosofia in Storia.
2 JB TISSANIER - Conti di viaghju da a Francia à u Regnu di Tonkin, Ibid, pp 121 - 146.
3 Sicondu LÊ TRUNG VŨ - U Tết tradiziunale di u Vietnamita - Libru citatu.
4 Secondu HOÀNG THẾ MỸ - ĐỖ HOÀNG DUYÊN - Invucazioni in i ghjorni Tết è in l'occasione di Tết è di anniversarii di a morte.

BAN U TU
01 / 2020

DA:
◊ Fonte: Anu novu Lunar vietnamita - Festa Major - Ancu. Prof HUNG NGUYEN MANH, Dottore in Filosofia in Storia.
◊ U testu in grassettu è l'imaghjini seppia sò stati stabiliti da Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VEU TALLAHU:
◊  Da Sketches in principiu di u seculu XX à rituali è festival tradiziunali.
◊  Significazione di u termine "Tết"
◊  Festival Lunar di Capu d'annu
◊  Preoccupazioni di U POPULU PROVIDENTE - Preoccupazioni per u COCCELLU è i pastelli
◊  Preoccupazioni di U POPULU PROVEDENTE - Preoccupazioni per u MARKETING - Seczione 1
◊  Preoccupazioni di U POPULU PROVEDENTE - Preoccupazioni per u MARKETING - Seczione 2
◊  Preoccupazioni di POPULU PROVIDENTI - Preoccupazioni per u pagamentu di u Dipartimentu
◊  À A PARTE SUDALINALE DI U Paese: UNA HOSTTA DI PREZZI PARALLELI
◊  A tavola di Cinque frutti
◊  L'arrivu di u novu annu
◊  SCROLLS PRIMAVERA - Sezione 1
◊  U Cultu di e divinità di a cucina - sezione 1
◊  U Cultu di e divinità di a cucina - sezione 2
◊  U Cultu di e divinità di a cucina - sezione 3
◊  Aspittendu u NOVU ANNO - Sezione 1
◊  Paghendu l'ultimi onori à CÔ KÍ "(A moglia di l'impiegatu) à u secondu ghjornu di TẾT
◊  Prima di INIZIARÀ à u travagliu - Seczione 1
◊  Andà per Cerimonie TẾT - Sezione 2
◊  Annu novu lunare Vietnam - vi-VersiGoo
◊ ecc.

(Accolta hà visitatu 1,405, visita di 1 oghje)