U Regnu VAN LANG (2879 aC - 258 aC, 2621 anni)

Hits: 8

P. HUARD1 & M. DURAND2

        Once ghjunghje Phong Châu, i cinquanta figlioli di Âu Cơ3 elettu u so fratellu maiò rè di u Dinastia Hùng.

        Tcappellu hè statu u primu rè Hùng chì regnava Văn Lang, u primu regnu vietnamianu. U Văn Lang, cù i so limiti imprecisi chì si stendenu da Vietnam à u Fiume turchinu4, hè scunnisciutu da l'antichi Giugrafie chinese. Cusì, HENRI MASPERO5 hà stimatu chì u Văn Lang of storichi vietnamiti, hè solu l'anzianu regnu di Ye-lang (Dạ Lang), situatu à u sudu di Lago Tong-T'ing chì u nome era statu lettu male è ripigliatu di male Storichi Tang Tang chì avia trasmessu u so, errore à i so culleghi vietnamiti. In fattu, u caratteru Ye (Dạ) puderia esse statu ricupiatu erroneamente Wen (Văn) è questu hè u mutivu perchè ci era una cunfusione trà Ye-Lang e Wen-Lang. Esistia, per cumpensazione, a Văn Lang situatu più in u Sud, nantu à a parte settentrionale di l'oghje U Vietnam cintrali; seria què Văn-Lang chì l'autori avianu cunfunditu cù u Ye-lang è hà pensatu chì sti dui regni sò un listessu.

      Văn Lang, u primu regnu vietnamianu, deve avè occupatu un territoriu assai più ristrettu cà quellu di u Xích Quỷ. A lista di i distretti generalmente detti da varie storie è leggende ùn include alcun territoriu cunnessu Lago Tong-T'ing6. I dodici distretti ùn vanu micca al di là Kouang-si e Kouang-tong in u Nordu.

     The Văn Lang avia una esistenza abbastanza longa. Era statu trasmessu trà Hùng Kings da u tempu legendariu à u 257 a.C., data di a so annessione da Un Dương Vương7, un principe di Pa-Chou (Ba Thục).

      Tl'infurmazioni chì pudemu raccoglie Văn Lang urganizazioni pulitiche è vita suciale sò estratti da Testi chinesi, micca anteriore à 4th seculu di a nostra era, è da Testi vietnamiti assai più recente (14th seculu) ma trasmettendu fatti è credenze assai antichi.

       TL'inconveniente di scrive un quadru di a vita di stu regnu risiede in a difficoltà di fissà l'epica, o ancu a sezione di seculi attraversu i quali puderia esse valida. U Dinastia Hùng probabilmente hà regnatu durante quasi mille anni, se ammettemu una media di cinquanta anni per ogni regnu; mentre u riassuntu vede nantu A vita di Văn Lang sò cuntenuti in uni pochi di testi spargugliati è in un certu numeru di legende chì un studiu criticu hè statu iniziatu da HENRY MASPERO. U 18 Hùng rè cuntata per tradizione, avemu assai poche precisione onomastica è cronologica.

      Aogni tableau generale cuntene tracce, attribuibili, per esempiu, à l'annu 1000 a.C., o 300 a.C. Inoltre, una grande quantità di questi tratti puderebbenu appartene à epoche posteriori à Regnu di Văn Lang è puderia esse statu trasposta ad ellu da autori vietnamiti di u 14th È 15th seculi.

      The Regnu Văn-Lang, s’omu crede in i testi, era un statu feudale, organizatu gerarchicamente ma decentralizatu. Hè statu piazzatu sottu l'aulorily di a Hùng (valurosu) o (Lạc) re chì à l'origine era statu elettu per u so curaghju è u so valore. Chì prima Hùng rè rignò à Phong Châu8, un locu situatu in l'oghje Bạch Hạc. Era u figliolu maiò di Lạc Long Quân, l'antenatu di u Centu Yue (Việt) vale à dì oghje vietnamita, chì era ancu protettore genie di quella prima dinastia vietnamita. U primu Hùng rè spartutu u Văn Lang territoriu in distretti cunfidati à i so fratelli chì eranu probabilmente i Lạc Marchese (Lạc Hầu o capi civili).

       Ti distretti di i tubi stessi eranu divisi in circunscrizzioni affidate à i fratelli di u rè o à e persone di a famiglia reale (Lạc Tướng O capi militari). I tarritorii occupati da tali Signori eranu chjamati Lạc Điền.

       Pfunzioni publiche cum'è rè, marchese, generali (o capimachja) parenu esse stati ereditarii. I figlioli masci di u rè avianu u titulu di Quan-Lang è e donne eranu chjamate Mệ Nàng or Mỵ Nương9. A ghjente hà paragunatu quella urganizazione pulitica à u sistema feudale chì esiste sempre à u mumentu di a calcina in i distretti di e regioni medie è alte di u Vietnam di u Nordu, in particulare, cù u Mường10 chì anu sempre una ierarchia di i so capi amministratori, uniti trà di elli da ligami di vassalità è di suvranità. L'abitanti di Văn Lang avia raghjuntu un certu gradu di civiltà. Ereditendu e tecniche di i so Xích Quỷ antenati, l'avianu migliuratu è ancu inventati novi. Eranu cultivatori chì usavanu u focu per sbarrazzà e terre è e zappe per arà. Dopu sò ghjunti à praticà u tagliu è u brusgiu di turba; anu suminatu è racoltu risu appiccicosu è micca lucente (Vede a legenda di Bánh Chưng). Quelli, prima cucinu u so risu in tubi di bambù, dopu sò ghjunti à aduprà vasi di terra è metallichi. Sapianu di u bronzu. Eranu ancu pescatori è marini. Hanu talloed è pittatu nantu à u so corpu immagini di draghi (coccodrilli o alligatori), serpi è altre bestie acquatiche per assicurassi di una prutezzione magica contr'à quelli animali chì temianu l'attacchi. Cù un listessu scopu, anu tiratu nantu à e so barche è navi numerosi capi è ochji di mostri acquatichi. I so panni à l'origine eranu fatti cù fibre vegetali. Anu ancu tissutu stuoie. E so case sò state alzate nantu à l'alambicchi per evità tutti l'attacchi pussibili di bestie salvatiche. Anu avutu, secondu certi Testi chinesi, capelli longhi in chignon sustinuti da un turbante. Sicondu certe legende vietnamite avianu, à u cuntrariu, capelli corti per "facilità a so marchja in e giungle muntagnole«. Anu adupratu areca-noci è betel. U neru di i denti ùn hè micca esplicitamente indicatu in a legenda di u betel è l'areca-nul tree o legenda di u Cao (Cau) famiglia, ma parechji eruditi vietnamiti a ripiglianu à quellu periodu primitivu. Devenu esse stati adoratori di totem è praticatu sacrifici umani chì duravanu finu à u 10th seculu di a nostra era, è tali pratiche serianu state suppresse da U Rè Đinh Tiên Hoàng11. I matrimonii trà di elli parevanu esse abbastanza liberi è sò stati fatti in stagioni più proprie. Betel è areca-nuci anu avutu un grande rolu in u fidanzamentu. I rituali di u matrimoniu eranu un sacrifiziu è un banquet prima di a so consumazione.

       If si crede in e leggende vietnamite, durante u regnu di Hùng rè è prubabilmente versu a fine di a so dinastia, sò state stabilite relazioni indirette cun occident occasion o più simpliciamente cù u Mari di u Sud. lu Legend of the Water Melon pare testimunià l'arrivu in Vietnam di stranieri di una razza diversa chì averianu impurtatu e sementi, è questu probabilmente per mare (3rd seculu a.C.?).

Vede ancu :
1: PIERRE HUARD (16 October 1901, Bosnia - 28 aprile 1983) era un medicu francese (chirurgu è anatomistu), storicu di a medicina è antropologu, longu in postu in Indochina, decanu di parechje facultà di medicina (Hanoï, Parigi), rettore di u Università Félix Houphouët-Boigny, un pionieru in a storia di a medicina. (Vede tutti i dettagliP. HUARD)

2: MAURICE DURAND era un linguista francese-vietnamita natu in Hanoi. (Vede tutti i dettagliM. DURAND)

3: ÂU CƠ (嫗 姬) era, secondu u mitu di creazione di u Populu vietnamita, una fata di muntagna immurtale chì s'hè maritata Lạc Long Quân ("Dragon Lord di Lac"), È hà purtatu un saccu d'ova chì hà incubatu un centu di zitelli cunnisciuti cullettivamente cum'è Bách Việt, antenati à u Populu vietnamita. (Vede tutti i dettagliÂU CƠ)

4Fiume turchinu: i mezi Fiume Yangtze, qualchì volta chjamatu u Fiume Turchinu in fonti inglesi più vechje. U Yangtze or Yangzi (inglese: / ˈJæŋtsi / o / ˈjɑːŋtsi /) hè u fiume u più longu (6,300 km # 3,900 mi) in Àsia, u terzu più longu in u mondu è u più longu in u mondu à circà interamente in un paese. Si alza à Jari Hill in u Munti Tanggula (Plateau Tibétain) è scorri 6,300 km (3,900 mi) in direzzione generalmente orientale versu u mare di a Cina Orientale. Hè u sestu fiume più grande per vulume di scarica in u mondu.

5: HENRI PAUL GASTON MASPERO (15/12/1883, Paris - 17/3/1945, Campu di cuncentrazione di Buchenwald, Germania nazista) hè statu un sinologu è prufessore francese chì hà cuntribuitu à una varietà di temi chì si riferenu à Asia Orientale. (Vede tutti i dettagli: HENRI PAUL GASTON MASPERO) (Vede tutti i dettagli: HENRI MASPERO)

6Lago Tong-T'ing or Lago Dongting (cinese: 洞 庭 湖) hè un grande lagu pocu fondu in u nordeste Pruvincia di Hunan, Cina. 

7: AN DƯƠNG VƯƠNG era u rè è u solu guvernatore di u regnu di Âu Lạc, un statu di l'antichità classica centratu in u Red River Delta. Cum'è u capu di u Âu Việt tribù, hà scunfittu l'ultimu Hùng rè di u statu di Văn Lang è hà unitu u so populu - cunnisciutu cum'è Lạc Việt - cù a so ghjente u Âu Việt. Un Dương Vương fughjitu è si hè suicidatu dopu a guerra cun Forze Nanyue in u 179 a.C. (Vede tutti i dettagli: AN DƯƠNG VƯƠNG)

8:   Phong Châu (峯 州, Bạch Hạc District, Việt Trì, Pruvincia di Phú Thọ oghje) era u capitale di Văn Lang (avà u Vietnam) per a maiò parte di u Periodu Hồng Bàng,1 da u Terza Dinastia à u XVIII Dinastia of Hùng rè.

9Mỵ Nương (Cinese: 媚 娘 o 媚 嬝) hè un titulu adupratu durante u Periodu Hong Bang per riferisce à a figliola di u Rè impiccati. (Vede tutti i dettagli: MỴ NƯƠNG)

10: U Mường (Vietnamianu: Người Mường) o a Mwai sò un gruppu etnicu nativu di nordu di u Vietnam. lu Moltu hè u terzu più grande di u paese in 53 gruppi minoritari, cù una populazione stimata di 1.45 milioni (secondu u censimentu di u 2019). U E persone Muong abitanu a regione muntagnosa di nordu di u Vietnam, cuncintratu in Pruvincia di Hòa Bình è i distretti muntagnosi di Pruvincia di Thanh Hóa. Sò più strettamente ligati à u etnicu vietnamianu (Kinh). (Vede tutti i dettagli: MƯỜNG)

11: ĐINH BỘ LĨNH (924-979) (r. 968-979), uriginale chjamatu Đinh Hoàn (丁 桓 1), hè statu u primu Imperatore vietnamianu dopu a liberazione di u paese da a regula di u Dinastia Han Cinese Meridionale, è ancu u fundatore di a breve durata Đinh Dinastia è una figura significativa in u stabilimentu di Indipendenza vietnamita è unità pulitica in u X seculu. (Vede tutti i dettagli:  ĐINH TIÊN HOÀNG)

NOTES :
◊ Fonti:  Connaissance du Vietnam - P. HUARD. Hanoi, 1954.
◊ Immagine:  wikipedia.com.
◊ 
Titulu di l'intestazione, citazioni, maiuscule, grassetti, testi in itàlicu, immagine seppia presentata hè stata stabilita da Ban Tu Thư - thanhdiavietnamhoc.com

BAN TU THƯ
6 / 2021

(Accolta hà visitatu 237, visita di 1 oghje)
en English
X