U Cultu di e divinità di a cucina - sezione 2

Hits: 404

HUMG NGUYEN MANH 1

... esse continuatu per a sezione 1:

    In più, quandu cunsiderendu l'aspettu di l'imagine, pudemu mencionà quì una storia di a parte miridiunali di l'India chì hà un scopu chì s'assumiglia assai à quellu di i storii vietnamiti - perchè hà ancu 3 personaggi principali: 2 omi è 1 donna.

    Somaraia e Bimarayia sò un coppiu di boni amici. Cumu ùn anu mai scontru in i so casi rispettivi, Bimarayia, quandu riunione Somarayiaa moglia, ùn sapia micca chì hè a moglia di u so amicu è li hà dumandatu à aiutà lu à passà una notte cù a donna.

  lu Custumi hinduisti anu risoltu di manera favurevule a detta proposizione è Somarayia avia sacrificatu duramente u so amore cunjugale à a so amicizia.

    Finalmente, per turnà a storia torna à a moralità umana, u narratore hà lasciatu Bimarayia scopre a verità è, essendu troppu pentutu, si hè pigliatu a vita per mezu di un colpu di spada. U so suicidiu porta à a morte di Somarayiasposa è quella di Somarayia ellu stessu, mentre i dui si suicidonu ancu cù colpi à spada. Tutti e trè sò stati purtati à U celu da Siva.

- Tuttavia, secondu una variante vietnamita degna di nota, tutti i 3 caratteri principali anu nomi specifici è funzioni date; duvemu nutà questi elementi per avè un terrenu per apprezzà è osservà attraversu i dui Henri Ogerschizzi.

    Trọng Cao e Thi Nhi sò una coppia senza figlioli, è spessu si neccanu unu cun l'altru. Un ghjornu, essendu sbattutu da Trọng Cao, Thi Nhi scappò di casa è si maritò Phạm Lang. Un repintatu Trọng Cao Sò surtiti à a circà di a so moglia finu à chì ùn avia più soldi per cumprà u so alimentu è duverebbe circà à dumandà una manghjata quand'ellu si scontra. Thi Nhi chì stava in casa sola è accolse u so ex maritu. Per ammuccià u maritu ex Phạm Lang, Thi Nhi l’amusava à mezu à una pila di paglia. Pham Lang brusgiò involuntariamente a pila di paglia pè ottene alcune cenere per i so campi di risu. Trọng Cao hè stata abbruciata à a morte. Avè u so core affittu, Thi Nhi ancu saltatu in u focu è morse. Infine, Phạm Lang è u so servitore si n’hè andatu à u focu per salvà a moglia è u maestru ma e so dui l’anu brusgiati è morse. Finu à questu puntu, a storia hè cunvinta concretamente quandu u Imperatore di Ghjade faci tutti i 3 Dive di cucina e dea è dà à ognunu di elli una funzione specifica. Phạm Lang diventa Thổ Công (Cucina di Diu) à carica di a cucina è cose cunnesse. Trọng Cao diventa u Ổ Địa (Cucina di Diu) à rispunsevuli di a casa è affari cuncernati. In quantu Thi Nhi, ella diventa u Ổ Kỳ (Deessa di cucina) à capu di u mercatu è i vegetali in u giardinu di a casa. U Sketch no.102 hà dimustratu sti 3 caratteri. Trà i diversi tippi aforesand di Cucina di Diu, Thổ Công occupa a funzione più impurtante è hè chjamatu "Ấ nhất gia chi chủ"(u primu rispunsevule di a casa è di a casa). Cù sta funzione, pò determinà u destinu di a famiglia: mischance, chance, weal and weae, è pò ancu esercità i fantasmi è mantene a famiglia in pace è felicità. U Thổ Công (Kitchen God hà ancu chjamatu Lar) hè presente induve l'omu abita - hè cunsideratu cum'è una spezia di mare di a terra:Đất có Thổ Công, sông có Hà Bá"(A terra hà u Lar, u fiumu hà u Geniu di l'acque) (Fig.3)

Genius di a Terra - Holylandvietnamstudies.com
Fig.3: Genius di a Terra

    Ripruvinendu a vita culturale è mentale di u Vietnamita, Thổ Công - u caratteru imaginariu, veneratu cum'è una spezia di geniu di u focu - hà gridatu una vita interessante supplementare accantu à quella di i nostri antenati - i caratteri genuini chì dopu a so morte sò venerati cum'è "Nhân thần"(spiritu umanu o geniu patronu). Per urganizà è pianificà per ognunu di sti dui tipi di geni un locu di adorazione solenni - Eppuru Thổ Công hè un geniu piuttostu minore chì i vietnamiti pusonu u Thổ Côngl'altare più chjucu, in a partizione di a manca, in quantu à l'altare di l'antenati, deve occupà quella à u mezzu - a partizione centrale (sicondu i principii femminili è maschili è i cinqui elementi, u latu manca hà a seconda pusizione più impurtante dopu à u cintrali). Ma, ci sò ancu posti induve a ghjente si stabilisce u Thổ Côngl'altare quì à fiancu di l'altare di i so antenati. Cusì, i dui geni sò più vicinu l'una di l'altru è, ogni volta chì a ghjente andava à festighjà l'anniversarii di a morte di i so antenati, anu da pricà à u Thổ Thần prima - una misura intenzionale destinata à piacè u Thổ Thần allora permetterà di manera felice l'antenati di a ghjente di vultà in elli.

    Sicondu un articulu, di un autore chì hà ghjustu firmatu cù e trè iniziali HVV, è intitulatu: "La fête du Dieu du Foyer"5 (Festival di a Cucina di Diu), traduttu da Võ Tiến Sáu - avemu una fonte d'infurmazione supplementaria necessaria per cumpletà a riserva di informazioni riguardanti a cultura vietnamita. Questu articulu hè u seguente:

    Sicondu u calendariu lunare (calendariu cinese), u 23 di l'ultimu mese lunariu ie vale à dì u 12u mese lunare hè a festa in quale u Cucina di Diu vola à u Celu per assistisce à u Imperatore di Ghjadeudienza di u publicu. Stu costume, è ancu parechji altri custumi originanu da Cina da a duminazione chinesa finu à avà; dunque, in ogni locu in Vietnam, da u Nordu à u Sud, tutte e famiglie, ricche cume povere, preparanu offerte per adurà u Cucina di Diu u 23 di u 12th mese lunare, fora di e famiglie chì sò cattolici Rumani, o di e famiglie chì sò poveru, senza manghjà è case senza, per quessa ùn anu mancu mezi à adurà u Cucina di Diu.

    Dopu, quale hè u Cucina di Diu? U Diu in rispunsevule di a Cucina. A parola Kitchen, in un sensu largu, hè a famiglia. Stu Diu fighja, salvezza è esamina tutte e cose accadute in a famiglia: tutte l'azzione è e attività di una famiglia, a ghjustizia o a cattiva di ogni membru di a famiglia, sò sempre osservate da a Cucina di Diu chì, oltre u nome ông Tau, hè ancu chjamatu ông Công. Talvolta, certi ghjente cunfundenu u ông Tau cù u ông Công è pensanu chì sò dui persone sferenti; questu hè chì, parechje famiglie di i cummircianti vuluntanu di fà affari pacìfici è pròspii, cusì, ogni mese, u primu è quindeci ghjorni, solitanu à preparalli carta votiva è frutti è fiori per serve cum'è venerate per adurà u ông Công quale hè u Diu chì fighjulà è custodie tuttu in ogni famiglia.

    Una volta à l'annu, versu a fine di l'annu, u 23 ghjornu di u 12 mesi lunar, u Dive di cucina anu da vola in Celu per raportà à u Imperatore di Ghjade circa l’opere è l’attività di tutte e famiglie nant’à a terra. Tutti i gesti, onesti o ingannusi, tutte l'azzione bona o gattiva, tutti l'omi difetti o ghjusti, tutte e cose vera o micca vera devenu esse dichjarate à pienu Imperatore di Ghjade ghjudiziu. Per quessa, a matina di u 23 di u 12 mesi lunare, nanzu à u Cucina di Diupartenza per u Celu, tutte e famiglie facenu offerte per adurà lu è dumandemu di raporta à u Imperatore di Ghjade solu e so accione bè è u so cumpurtamentu, è per scurdà di i so difetti.

     E offerte à adurà u Cucina di Diu varia, secondu à a famiglia povera o ricca. Una famiglia povera offrìu trè bundle di cinghiale è una vasca d'acqua dolce. Una famiglia più ricca offria un piattu di risu appiccicante, un pollulu, un pesciu vivu è una tunica di carta è un cappellu. Una legenda hà chì a venerà u Cucina di Diu, un solitu offre un pesciu vivu è trè cappelli di carta, dui per l'omi è unu per a donna; tutte e cose daranu cusì Cucina di Diu cù bella roba à vulà nantu à i pesci à u Celu per assistisce à l'audienza di l'Imperatore di Jade.

... cuntinuà in a sezzione 3 ...

DA:
1 Prufissore Assuciatu HUNG NGUYEN MANH, Duttore in Filosofia in Storia.
4  Sicondu à u Revista di cultura folk cinese Dicembre 1957.
5  HVV U Festival di a God Godina - U Populu vietnamita - (publicatu da a Scola Francese di Far-Eastern), Hanoi, n ° 1 di maghju 1948 - pp.37 - 39.

BAN U TU
01 / 2020

DA:
◊ Fonte: Anu lunar vietnamita - Festa Major - Ancu. Prof HUNG NGUYEN MANH, Dottore in Filosofia in Storia.
◊ U testu in grassettu è l'imaghjini seppia sò stati stabiliti da Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VEU TALLAHU:
◊  Da Sketches in principiu di u seculu XX à rituali è festival tradiziunali.
◊  Significazione di u termine "Tết"
◊  Festival Lunar di Capu d'annu
◊  Preoccupazioni di U POPULU PROVIDENTE - Preoccupazioni per u COCCELLU è i pastelli
◊  Preoccupazioni di U POPULU PROVEDENTE - Preoccupazioni per u MARKETING - Seczione 1
◊  Preoccupazioni di U POPULU PROVEDENTE - Preoccupazioni per u MARKETING - Seczione 2
◊  Preoccupazioni di POPULU PROVIDENTI - Preoccupazioni per u pagamentu di u Dipartimentu
◊  À A PARTE SUDALINALE DI U Paese: UNA HOSTTA DI PREZZI PARALLELI
◊  A tavola di Cinque frutti
◊  L'arrivu di u novu annu
◊  SCROLLS PRIMAVERA - Sezione 1
◊  U Cultu di e divinità di a cucina - sezione 1
◊  U Cultu di e divinità di a cucina - sezione 3
◊  Capu d'Annu Lunar di Vietnam -vi-VersiGoo
◊ ecc.

(Accolta hà visitatu 2,173, visita di 1 oghje)