SCROLLS PRIMAVERA - Sezione 1

Hits: 393

HUMG NGUYEN MANH 1

Anzianu Confucian à u Festival Lunar di Capu Novu

    Fighjemu un anzianu Confucianiu in ghjinochju in terra per scrive un paru di Tết scorre. Davanti à ellu hè un paisanu, forse u so cliente, stendu accantu à un altru omu, un passageru chì si mette in pausa per arricà un ochju à u scroll.

   Sta stampa ci ricorda di scene simili simili à circa mità di seculu fà. Anu annu, à l'iniziu di u dodicesimu mese, i confuciani anziani vistuti di vistimenti neri tradiziunali cù turban è un paru d'occhiali eranu spessu vistu in umile casette in i mercati rurale di Tet, scrivendo scrive per i compratori.

    Spessu publicò un cunsigliu cun dui grandi caratteri chinesi "Scrolli di primavera" à a porta di a capanna. I so strumenti di travagliu comprìu solu un vassellu, alcune pennelli, una scala di tinta cinese, è una pila di carta rossa o aranciu. E iscrizioni caligrafiche eranu dighjà fatte nant'à i scrolli. I Commerciatori anu ghjustu chjamatu à i buttreghi per avè un sguardu nantu à i scrolls è di sceglie quelli chì pensavanu adattati à l'altare di u so cultu, di u locu di i lochi è d'ogetti di venerazione, di i so antenati o di i lacri. L'anziani confuciani ùn perdevanu micca alcun momentu di pensà, ma solu piglianu una pinzella è u mettinu in a tinta è dopu scrivevanu l'inscrizioni in caratteri chinesi è incarceranu circa dui. hàu (Unità di valuta vietnamita) per ognunu coppia di scrolli.

    Sè i rimuli eranu messu à a porta, u èbbuca puderia esse leghje cum'è seguente:

"Mili d'aria cusidosa stanu à fighjà in primavera.

A più bella scena hè u primu mese di l'annu."

     Se i scrolli fussinu impiccati à a veranda, l'inscrizioni saranu:

"Salangane annuncia una bona nutizia à a porta.

L'oriole d'oru riceve l'arrivu di a primavera in ogni locu. "

     O un altru paru di rotulamenti leghje:

"In fronte di u giardinu: Bambù annuncia a parolla di pace.

A entrambi i lati di u cancellu: L'Apricot cunvena u fiore di prosperità. "

    Sì i voluti sò stati destinati à postà nant'à dui pilastri di a casa, l'anzianu Confucianu scrive iscrizioni cusì pupulari cumu:

"U celu hè aghjuntu cù anni è mesi, è l'omi cù longevità.

A primavera prevale nantu à u celu è à a terra, è a felicità in casa. "

O:

"New Year vene cun cintina di felicità.

I ghjorni di primavera vedenu millaie di boni furtunati"

    Sì i scrolli eranu stati colpi da i dui lati di l'altare ancestrale, spessu lagnavanu i grandi servizii è virtù di l'ancestri, i risultati sò stati benifichi per i discendenti:

"L'Alta Muntagna resta incomparabile cù l'attu grazioso di dà nascita.

U mare aperto hè luntanu daretu à a generosa cura in crescita. "

O:

"Per centinaie d'anni, i zitelli piu è gratificanti seguiranu esistenti.

Generazione dopu à generazione, l'eredità di i servizii ancestrali ùn resterà micca. "

O:

"Grazie à i servizii ancestrali è a virtù: Millaie d'anni seranu pròspite.

Trà a gentilezza è a pietà di i discendenti: e generazioni di l'omi seranu cuntenti. "

   Leghjemu un paragrafu scrittu da un francese per u settimanale Indochina in u 1942 2

"...Poviri Confuciani anu allughjatu circa 10 ghjorni nanzu à u Tet un pavimentu di strada o un terrenu apertu davanti à una casa o un angulu di strada ... Scrivianu in inchiostru d'oru o argentu caratteri cinesi nantu à rotuli di carta rossa per guadagnà una piccula somma di soldi. S'ellu ci era statu un funerale in l'annu passatu, e famiglie in dolu dumandavanu rotuli gialli o verdi. St'impattu miticu avia stimulatu a ghjente à spende una certa somma di soldi per l'acquistu di rotuli per decurà e porte, i pilastri è u pavimentu di e so case ... o nant'à i muri. Ancu se u Confucianisimu ùn era più, i Confuciani eranu sempre visti in giacchette di cuttone straziate, chì tremavanu di fretu mentre era pusatu nantu à un picculu pezzu di tappettu di punta per scrive sti ultimi caratteri cinesi ...".

Scrolls Rossi - Un Genere Letterariu Orientale

"Carne grassa, chjucche di salta, rotoli rossi,.

U polu Tết, una catena di petards, torte verdi"

    Oltre à urganizà e decorate a so casa, cumprà offerte per l'altare, mancu un omu assai poveru ùn pò scurdà di andà à u mercatu o di a strada per acquistà un rotulu cù grandi lettere, pochi rotuli cù lettere stampate, scritte a mano o incisa nantu à u bambù cume mintuatu sopra.

     Ci hè ghjente chì cumpranu carta rossa è dumandanu à i maestri di u paese di scrive. Altri riescenu à dumandà à i studiosi di scrive nantu à carta rossa o seta - questu hè piuttostu difficiule per i studiosi chì ùn sò micca cusì ben forniti di parolle da rigalà à nimu. Parechji omi ricchi senza raffinà chì si ponu permettenu di scorri paralleli generosamente ornati ùn ponu riceve alcuna lettera da elli. Ancu se riescenu à uttene ste lettere, queste sò litturi triviali (letteratura bagasse).

     Induva incollà scrolli rossi? Nantu à u muru, à u latu di l altare, à a porta o à e colonne di casa cum'è vistu in a figura (Fig.1). "I fiori si vultanu à u sole dopu a primavera». I rotuli rossi sò incollati micca solu in i lochi sopra menzionati, ma ancu in porcelline, in pensioni di bufali. Henri Oger si raporta chì appariscenu ancu in bacini d'acqua (Fig.2).

Scrolli di primavera - Holylandvietnamstudies.com
Fig.1: Scorri di primavera

     In u Sud, trè rotuli rossi sò pasciati in casa è u quartu in a cucina. Decine d'altri sò riservati à l'arbureti di frutti in l'arburetu. Ancu i carri di boi, i carri di bufali sò adornati, per ùn dì micca di u pozzu è di a putaglia. In particulare, i meloni d'acqua nantu à l'altare sò ancu decurati, ma e lettere nantu à u paperu rossu cum'è questi a volte ùn ripresentanu micca autentichi coppie paralleli.

Scorrimentu di primavera in bacinu d'acqua - Holylandvietnamstudies.com
Fig.2: Scorrimentu di primavera in bacinu d'acqua

    Non solu i ricchi, ma ancu i poveri godenu di rotuli rossi. È a pagoda? Hè ancu più ornatu. In u ritrattu, una porta di pagoda hè lasciata aperta per lasciaci vede un latu di una coppia parallela (Fig.1).

"U modalità hè antica ma u pilastru hè novu"

    Scrolli rossi sò scritti in Cinese è ancu in Nôm (o scrittu demoticu). Svelanu i pinsamenti di u pruprietariu di a casa in a vita, a primavera, a volte riferenu à a mutazione constante di a natura, a volte connotendu un significatu filosoficu cum'è un mottu.

    Qualchidunu dicenu chì rotoli paralleli hè un generu literariu orientale, un travagliu artisticu pulitu, condensatu è qualchì volta assai significativu '. I fugluli rossi attaccanu un sapori speciale di Festività Tết di Vietnam. Sò diventati costume di i vietnamiti.

    Nantu à parlà di Vũ Đình Liên, a ghjente ricurdeghja u puema “U Studiosu Confucianu".

    Parechji anni dopu, u tema stessu di stu poema hà ispiratu u pittore Bùi Xuân Phái per creà u so famosu collage di culore rappresentante Vũ Đình LiênU Scolaru Confucianu. In u 1974, mentre ammirazione di u dittu collage Vũ Đình Liên era, à turnu, inspiratu da ellu per autore u seguente poema reminiscente:

"Quantu più ammirazione di a pittura, u cori di più hè animatu da ispirazione poetica.

L'anima tutta di u passatu deplora u "Scholarista Confucianu".

Trè versi anu cunvintu a fonte di u ricordu.

Alcuni pochi di carta sò ancu d'abbandunà i sogni.

U tonu è u culore di vechje lacrime sò sempre sfracicati.

L'imaghjini causanu chì u vechju amore cresce in crescita.

O! Scholars è tinta Confucian di migghiara d'anni in u passatu.

A vostra resentenza hè dighjà diventata più lenta ora ".

    U poema famosu sopra citatu hè statu scrittu quandu u poeta hà solu 23 anni è era destinatu à arregistrà l'ultima maghjina di un eruditu confucianu (u babbu di u pueta). Vũ Đình Liên u pueta autore hè natu u 12 di nuvembre di u 1913, à Chau Khe Village, Distrettu Bình Giang, Hai Duong pruvincia. In seguitu, seguita a so famiglia per stallà in Hanoi è hà vissutu in The Hàng Bạc (carrughju d'argentu). Vũ Đình Liên graduatu in Bachelor in Diritto è hà participatu à u muvimentu rivoluzionariu in i primi ghjorni di a guerra di resistenza contr'à i Francesi, è hè statu un attivista in l'Associazione Letteratura è Arti di a Terza Interzone. L'opera intitulata "Poeti vietnamiti" hà a seguita rimarche annantu à quellu puema eterna: "Per qualchissia chì adopta a vucazione literaria, hè assicuratu u so scopu quandu l'autore di un tali puema imperisibile.

  Duvemu dì un tali poema immortale hè abbastanza per fà ricurdà u so autore da a posterità ".

   In u 1953 poeta Vũ Đình Liên vultatu in Haø Noäi è hà travagliatu per u Cunsigliu di Sviluppu di u Textbook à u Ministeru di l'Educazione è era un membru di u Le Quy Don Gruppu Culturale chì hà compilatu u "Breve Storia di a Letteratura Vietnamita”. À l'epica hà cuntribuitu à a traduzzione di u "Antologia di Hoàng Việt"È era u principale autore di u"Antologia di Prosa e Poemi vietnamiti”Vol.4. Hà ancu amparatu à l'Università di Pedagogia è era u capimachja di u Dipartimentu di a lingua francese.

    Ghjudicà di a so dignità è di u travagliu, Nostalgicu, Hoài Chân postu chì sessant’anni avianu scrittu:Dapoi u novu muvimentu di puemi hà intrutu in vita, avemu vistu a presenza di Vũ Đình Liêni so poemi pubblicati spargugliatamenti nantu à diverse critiche. Hà cantatu dinù l'elogie di l'amore cum'è tutti i pueti in quellu mumentu. Ma a so ispirazione principale hà implicatu u so altruisimu è u so amori di e cose passate. Hà pigliatu pietà di e persone cascate, si ricurdò di e vecchie scene è amici".

    A so preoccupazione per u so sè dapoi 3 anni è abitava cù u babbu cecu è una mamma povera, chì duverebbe nutrisce u so maritu è ​​u so zitellu cum'è a malatia causata da l'avvenimenti mundiali è u cumportu cumunu di e persone, avianu sempre occupatu a nostra mente di u pueta.

    E persone si raportanu quellu ghjornu in u 1973, mentre turnonu da Figliolu Tay à Hà Nội, u pueta si firmò in The Trò ponte per indagà nantu à a storia di quellu ponte. Spustatu da a corta vita di u poveru cantautore mortu annantu à quellu ponte (intrappulò un friddu mentre vultò tardi in a notte), u pueta avia scrittu u puema seguenti è u lasciava à a piccula pagoda chì a ghjente di u paese hà custruitu per adurà l'ànima sacra di a cantarella:

"À u ritornu in Hanoi, un ci vole à attraversà u Trò ponte.

Un cori di unu si face tristezza quandu ascolta a storia antica di a povera cantantina morta.

Quellu chì si hà ubriatu in quella festa di sta notte è hà causatu e cascate casane.

U fretu è a pioggia sò stati accaduti in u cantu di u cantu.

U so magre vestitu ùn pudia micca piantà a fria.

È una vita di trascurzioni hè stata finita cum'è una fiore caduta.

Supponi chì Nguyen Du hà sempre una penna istea.

Certi poemi addiziunati ancu di scuru pò esse scritti "

    L'amichi stretti di u pueta descrizanu l'immagine seguenti d'ellu stessu chì apparevenu ogni annu à l'ora di transizione a vigilia di l'annu novu, quandu Vũ Đình Liên sorti, cù un saccu saccu chì cuntene a so razione di Tết digià divisu in porzioni chjucu, per visità i molli, i stazioni di autobus chì cercanu vechji o zitelli picciotti chì avarianu bisognu di manghjà per salutà a primavera.

    Poeta Vũ Đình Liên hè mortu u 18,1996 di Ghjinnaghju à u XNUMX è ùn hà micca avutu a pussibilità di vede l'opera "I Poemmi di Vũ Đình Liên"Chì serà publicatu da u Văn Hoá (Culture) Casa Editoriale3.

... cuntinuatu in a sezzione 2 ...

DA:
1 Professore Assuciatu HUNG NGUYEN MANH, Dottore in Filosofia in Storia.
2 G. PISIER - L'esprit des Annamites et le Tết (L'Anima di i vacanze Annamese è Tết) illustratu settimanale à Indochina, u 12 di ferraghju di u 1942, p.15.
3 D'appressu à l'articulu di TRẦN VĂN MỸ: "VŨ ĐÌNH LIÊN - un poète doué, une grande personnalité" Hà Nội Today Review, supplément n ° 26 - Juin 1996 - pp 53 ~ 55.

BAN U TU
01 / 2020

DA:
◊ Fonte: Anu lunar vietnamita - Festa Major - Ancu. Prof HUNG NGUYEN MANH, Dottore in Filosofia in Storia.
◊ U testu in grassettu è l'imaghjini seppia sò stati stabiliti da Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VEU TALLAHU:
◊  Da Sketches in principiu di u seculu XX à rituali è festival tradiziunali.
◊  Significazione di u termine "Tết"
◊  Festival Lunar di Capu d'annu
◊  Preoccupazioni di U POPULU PROVIDENTE - Preoccupazioni per u COCCELLU è i pastelli
◊  Preoccupazioni di U POPULU PROVEDENTE - Preoccupazioni per u MARKETING - Seczione 1
◊  Preoccupazioni di U POPULU PROVEDENTE - Preoccupazioni per u MARKETING - Seczione 2
◊  Preoccupazioni di POPULU PROVIDENTI - Preoccupazioni per u pagamentu di u Dipartimentu
◊  À A PARTE SUDALINALE DI U Paese: UNA HOSTTA DI PREZZI PARALLELI
◊  A tavola di Cinque frutti
◊  L'arrivu di u novu annu
◊  SCROLLS PRIMAVERA - Sezione 2
◊  Annu novu lunare Vietnam - vi-VersiGoo
◊ ecc.

(Accolta hà visitatu 2,175, visita di 1 oghje)